Powered By Blogger

Mittwoch, 20. Mai 2015

Die Sache mit dem Blutalkoholwert



Ihr werdet Euch fragen, was denn der Blutalkoholwert mit dem Übersetzen zu tun hat. Sehr viel sogar, und das möchte ich Euch im Folgenden erläutern:

Die Wikipedia gibt ziemlich ausführlich Auskunft hierzu:

"Die Blutalkoholkonzentration (BAK) ist ein Maß für die Menge von Alkohol im Blut und wird üblicherweise in Gewichtsanteilen als g/kg (Promille) angegeben. Sie wird verwendet, um Aussagen über die Einschränkung der Konzentrations- und Zurechnungsfähigkeit durch Alkohol abzuleiten. Die BAK kann in einer Blutprobe gemessen oder aus dem Ergebnis einer Atemalkoholbestimmung oder der Menge konsumierten Alkohols abgeschätzt werden. Die Entnahme einer Blutprobe kann erzwungen werden (In Österreich nicht erzwingbar – jedoch folgt rechtlich die gleiche Konsequenz, als ob man stark alkoholisiert gewesen wäre). Zur Bestimmung der BAK an Leichen darf das Blut nur aus der Leistenvene entnommen werden. Alternativ kann Augenkammerwasser verwendet werden."

Wenn euch das Thema interessiert, könnt Ihr den ganzen Artikel unter folgendem Link nachlesen: http://de.wikipedia.org/wiki/Blutalkoholkonzentration

Aber nun zurück zu unserem Problem mit der Sprache. Zuerst einmal gilt, dass in englischsprachigen Ländern Zahlen anders geschrieben werden als bei uns. Statt dem bei uns üblichen Dezimalkomma wird hier ein Punkt gesetzt. Im Umkehrschluss wird dann natürlich bei den Zahlen in englischen Texten das Tausendertrennzeichen kein Punkt sondern ein Komma sein. Soviel dazu.

Wenn also in den USA der erlaubte Alkoholwert mit 0.16 angegeben ist, dann geht man verständlicherweise erst einmal davon aus, dass damit 0,16 Promille gemeint sein müssen. Aber weit gefehlt! In den USA wird der Blutalkoholwert nicht in Promille, sondern in Prozent angegeben. Daher muss der Wert von 0.16 Blutalkohol in den USA korrekt in 1,6 Promille übersetzt werden. Ein himmelweiter Unterschied!

Sie sehen also, wie wichtig es ist, sich mit den lokalen Gegebenheiten zu befassen, bevor man noch durch einen "simplen" Übersetzungsfehler "in Teufels Küche" kommt.

In dem Sinne...



Falls Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, dann dürfen Sie ihn auch gerne teilen. Natürlich freue ich mich auch über Kommentare und Anregungen, die Sie mit der Kommentarfunktion hinterlassen können. Dieser Blog ist gerade erst in den Kinderschuhen, und ich werde ihn ständig um weitere Funktionen wie z.B. ein Kontaktformular etc. erweitern. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit und bis zum nächsten Mal.













Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen